Traducerea - Turcă-Engleză - benim ingilizcem cok zayif ve bunu ilerletmek...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scriere liberă - Explorare/Aventură | benim ingilizcem cok zayif ve bunu ilerletmek... | | Limba sursă: Turcă
benim ingilizcem cok zayif ve bunu ilerletmek istiyorum burda yabanci arkadaÅŸlarla bunu baÅŸarabileceÄŸime inaniyorum bana destek cikabilecek arkadaÅŸlar ariyorum |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de handyy | Limba ţintă: Engleză
I'm too bad at English and I want to improve it. I believe that I'll be able to achieve that with foreign friends here. I'm looking for friends who can help me. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 17 Iulie 2008 16:39
Ultimele mesaje | | | | | 17 Iulie 2008 03:39 | | | Hi handyy, I've set a poll since the English is perfect, however I want to ask you about that "support" in the last line.
Could it be "help"?
The informality of the note and the general meaning make me think that "support" is too heavy for it.
Also I'd say "I'm really/too bad at English"
What do you think?
| | | 17 Iulie 2008 04:19 | | RiseNumărul mesajelor scrise: 126 | Because it is "baÅŸarabileceÄŸime" not "baÅŸaracağıma", "... I can achieve that" might be more suitable. | | | 17 Iulie 2008 07:29 | | | I'm going to achieve that --> I'll be able to achieve that
who can support me --> who can help me with this (support would probably be taken to mean financially in this context)
| | | 17 Iulie 2008 12:37 | | handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | you're right! I'll edit them |
|
|