Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - benim ingilizcem cok zayif ve bunu ilerletmek...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 灌水 - 探险 / 冒险

标题
benim ingilizcem cok zayif ve bunu ilerletmek...
正文
提交 aysberk
源语言: 土耳其语

benim ingilizcem cok zayif ve bunu ilerletmek istiyorum burda yabanci arkadaÅŸlarla bunu baÅŸarabileceÄŸime inaniyorum bana destek cikabilecek arkadaÅŸlar ariyorum

标题
wanted
翻译
英语

翻译 handyy
目的语言: 英语

I'm too bad at English and I want to improve it. I believe that I'll be able to achieve that with foreign friends here. I'm looking for friends who can help me.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 七月 17日 16:39





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 17日 03:39

lilian canale
文章总计: 14972
Hi handyy, I've set a poll since the English is perfect, however I want to ask you about that "support" in the last line.
Could it be "help"?
The informality of the note and the general meaning make me think that "support" is too heavy for it.
Also I'd say "I'm really/too bad at English"

What do you think?

2008年 七月 17日 04:19

Rise
文章总计: 126
Because it is "başarabileceğime" not "başaracağıma", "... I can achieve that" might be more suitable.

2008年 七月 17日 07:29

kafetzou
文章总计: 7963
I'm going to achieve that --> I'll be able to achieve that

who can support me --> who can help me with this (support would probably be taken to mean financially in this context)


2008年 七月 17日 12:37

handyy
文章总计: 2118
you're right! I'll edit them