Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Curdă -Turcă - De mingo bila biÅŸewite mala dijmin

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Curdă Turcă

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
De mingo bila biÅŸewite mala dijmin
Text
Înscris de pukaleka
Limba sursă: Curdă

De mingo bila biÅŸewite mala dijmin
Observaţii despre traducere
Ya gerçekten acıl lazım bunun evırısı . Rıcam

Titlu
düşmanın evi yansın.
Traducerea
Turcă

Tradus de arsemia
Limba ţintă: Turcă

dedim ki: düşmanının evi yansın.
Observaţii despre traducere
bu bir deyimdir ve bazen olumlu durumlarda da kullanılır '(kötülük) senden uzak olsun da duşmanın evi yansın' gibi.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 15 Octombrie 2008 01:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 August 2008 23:58

bedirxan
Numărul mesajelor scrise: 2
ben dedim; düşmanın evi yansın

8 Septembrie 2008 14:06

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Thank you bedirxan for your comment.

-----

Hi, I need an evaluation bridge here! Could any of you help me with this one please?

CC: nokorr ronikurdi

13 Septembrie 2008 03:05

Ridvano
Numărul mesajelor scrise: 9
Ya dedim ki "Düşmanın evi yansın".

8 Octombrie 2008 16:37

feridoisto
Numărul mesajelor scrise: 9
bu kalıp şeklinde atasözü gibi söylenebilir
'mala dıjmın bışewıte'

8 Octombrie 2008 20:29

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tekrar merhaba, feridoisto
bunu türkçe yazabilirmisin, lütfen! teşekkürler.

CC: feridoisto

12 Octombrie 2008 14:16

feridoisto
Numărul mesajelor scrise: 9
selamlar 'mala dıjmın bışevıte'yani dunmannın evi yansın bu bir atasözü gübidir beddua gibi bişey yada bazen olumlu durumlarda da yazılır senden uzak olsun da duşmanın evi yansın gibi

13 Octombrie 2008 11:08

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tamam, teşekkürler