Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kikurdi-Kituruki - De mingo bila biÅŸewite mala dijmin

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KikurdiKituruki

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
De mingo bila biÅŸewite mala dijmin
Nakala
Tafsiri iliombwa na pukaleka
Lugha ya kimaumbile: Kikurdi

De mingo bila biÅŸewite mala dijmin
Maelezo kwa mfasiri
Ya gerçekten acıl lazım bunun evırısı . Rıcam

Kichwa
düşmanın evi yansın.
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na arsemia
Lugha inayolengwa: Kituruki

dedim ki: düşmanının evi yansın.
Maelezo kwa mfasiri
bu bir deyimdir ve bazen olumlu durumlarda da kullanılır '(kötülük) senden uzak olsun da duşmanın evi yansın' gibi.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 15 Oktoba 2008 01:32





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Agosti 2008 23:58

bedirxan
Idadi ya ujumbe: 2
ben dedim; düşmanın evi yansın

8 Septemba 2008 14:06

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Thank you bedirxan for your comment.

-----

Hi, I need an evaluation bridge here! Could any of you help me with this one please?

CC: nokorr ronikurdi

13 Septemba 2008 03:05

Ridvano
Idadi ya ujumbe: 9
Ya dedim ki "Düşmanın evi yansın".

8 Oktoba 2008 16:37

feridoisto
Idadi ya ujumbe: 9
bu kalıp şeklinde atasözü gibi söylenebilir
'mala dıjmın bışewıte'

8 Oktoba 2008 20:29

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
tekrar merhaba, feridoisto
bunu türkçe yazabilirmisin, lütfen! teşekkürler.

CC: feridoisto

12 Oktoba 2008 14:16

feridoisto
Idadi ya ujumbe: 9
selamlar 'mala dıjmın bışevıte'yani dunmannın evi yansın bu bir atasözü gübidir beddua gibi bişey yada bazen olumlu durumlarda da yazılır senden uzak olsun da duşmanın evi yansın gibi

13 Oktoba 2008 11:08

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
tamam, teşekkürler