Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Kurdisch-Türkisch - De mingo bila biÅŸewite mala dijmin
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
De mingo bila biÅŸewite mala dijmin
Text
Übermittelt von
pukaleka
Herkunftssprache: Kurdisch
De mingo bila biÅŸewite mala dijmin
Bemerkungen zur Übersetzung
Ya gerçekten acıl lazım bunun evırısı . Rıcam
Titel
düşmanın evi yansın.
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
arsemia
Zielsprache: Türkisch
dedim ki: düşmanının evi yansın.
Bemerkungen zur Übersetzung
bu bir deyimdir ve bazen olumlu durumlarda da kullanılır '(kötülük) senden uzak olsun da duşmanın evi yansın' gibi.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
FIGEN KIRCI
- 15 Oktober 2008 01:32
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
30 August 2008 23:58
bedirxan
Anzahl der Beiträge: 2
ben dedim; düşmanın evi yansın
8 September 2008 14:06
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Thank you bedirxan for your comment.
-----
Hi, I need an evaluation bridge here! Could any of you help me with this one please?
CC:
nokorr
ronikurdi
13 September 2008 03:05
Ridvano
Anzahl der Beiträge: 9
Ya dedim ki "Düşmanın evi yansın".
8 Oktober 2008 16:37
feridoisto
Anzahl der Beiträge: 9
bu kalıp şeklinde atasözü gibi söylenebilir
'mala dıjmın bışewıte'
8 Oktober 2008 20:29
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
tekrar merhaba, feridoisto
bunu türkçe yazabilirmisin, lütfen! teşekkürler.
CC:
feridoisto
12 Oktober 2008 14:16
feridoisto
Anzahl der Beiträge: 9
selamlar 'mala dıjmın bışevıte'yani dunmannın evi yansın bu bir atasözü gübidir beddua gibi bişey yada bazen olumlu durumlarda da yazılır senden uzak olsun da duşmanın evi yansın gibi
13 Oktober 2008 11:08
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
tamam, teşekkürler