Traducerea - Turcă-Olandeză - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak... | | Limba sursă: Turcă
Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum. |
|
| Je bent de vrouw van mijn dromen? Ik denk constant... | | Limba ţintă: Olandeză
Je bent de vrouw van mijn dromen. Ik denk constant aan je, en wat ik ook doe ik krijg je niet uit mijn gedachten |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 6 Octombrie 2008 10:41
Ultimele mesaje | | | | | 3 Octombrie 2008 14:10 | | ihsaNumărul mesajelor scrise: 16 | you are the woman off my dreams.I think about you all the time and what ever i do i can't get you out off my mind ..klinkt net iets beter.. | | | 3 Octombrie 2008 14:13 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Ja, maar heb je het nu over de Engelse of de Nederlandse versie? |
|
|