Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Bulgară - Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăSpaniolă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...
Text de tradus
Înscris de Melito09
Limba sursă: Bulgară

Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за интервю във връзка с обявата, която бе прочела във вестника миналия ден. Пиларго попита върху какво ще са изпитите й и шефът й каза, че ще има... Шефът й обясни за работното време и заплатата.
Observaţii despre traducere
Melito, текстът беше без пунктуация, да не говорим, че на български няма такъв израз "да се интервюирам върху обява" - това е абсурд!
Editat ultima dată de către ViaLuminosa - 11 Aprilie 2009 11:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Aprilie 2009 00:31

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Via
A bridge, please.

CC: ViaLuminosa

11 Aprilie 2009 11:38

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
Hi, Lili. The text was written without diacritics and punctuation, also with phrases that sound ridiculous in Bulgarian.

"One day Pilar went to the staff manager in connection with the (vacancy) announcement she read in the paper yesterday. Pilargo asked on what her exams will be and the boss said there will be/(she?) will have [it's not clear by the form what the meaning is exactly]... The boss explained to her the working time and salary."