Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Bulgaars - Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsSpaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Melito09
Uitgangs-taal: Bulgaars

Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за интервю във връзка с обявата, която бе прочела във вестника миналия ден. Пиларго попита върху какво ще са изпитите й и шефът й каза, че ще има... Шефът й обясни за работното време и заплатата.
Details voor de vertaling
Melito, текстът беше без пунктуация, да не говорим, че на български няма такъв израз "да се интервюирам върху обява" - това е абсурд!
Laatst bewerkt door ViaLuminosa - 11 april 2009 11:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 april 2009 00:31

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Via
A bridge, please.

CC: ViaLuminosa

11 april 2009 11:38

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Hi, Lili. The text was written without diacritics and punctuation, also with phrases that sound ridiculous in Bulgarian.

"One day Pilar went to the staff manager in connection with the (vacancy) announcement she read in the paper yesterday. Pilargo asked on what her exams will be and the boss said there will be/(she?) will have [it's not clear by the form what the meaning is exactly]... The boss explained to her the working time and salary."