Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 불가리아어 - Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...
번역될 본문
Melito09에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за интервю във връзка с обявата, която бе прочела във вестника миналия ден. Пиларго попита върху какво ще са изпитите й и шефът й каза, че ще има... Шефът й обясни за работното време и заплатата.
이 번역물에 관한 주의사항
Melito, текстът беше без пунктуация, да не говорим, че на български няма такъв израз "да се интервюирам върху обява" - това е абсурд!
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 4월 11일 11:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 11일 00:31

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Via
A bridge, please.

CC: ViaLuminosa

2009년 4월 11일 11:38

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Hi, Lili. The text was written without diacritics and punctuation, also with phrases that sound ridiculous in Bulgarian.

"One day Pilar went to the staff manager in connection with the (vacancy) announcement she read in the paper yesterday. Pilargo asked on what her exams will be and the boss said there will be/(she?) will have [it's not clear by the form what the meaning is exactly]... The boss explained to her the working time and salary."