Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Bulgariska - Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaSpanska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...
Text att översätta
Tillagd av Melito09
Källspråk: Bulgariska

Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за интервю във връзка с обявата, която бе прочела във вестника миналия ден. Пиларго попита върху какво ще са изпитите й и шефът й каза, че ще има... Шефът й обясни за работното време и заплатата.
Anmärkningar avseende översättningen
Melito, текстът беше без пунктуация, да не говорим, че на български няма такъв израз "да се интервюирам върху обява" - това е абсурд!
Senast redigerad av ViaLuminosa - 11 April 2009 11:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 April 2009 00:31

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Via
A bridge, please.

CC: ViaLuminosa

11 April 2009 11:38

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
Hi, Lili. The text was written without diacritics and punctuation, also with phrases that sound ridiculous in Bulgarian.

"One day Pilar went to the staff manager in connection with the (vacancy) announcement she read in the paper yesterday. Pilargo asked on what her exams will be and the boss said there will be/(she?) will have [it's not clear by the form what the meaning is exactly]... The boss explained to her the working time and salary."