Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Bugarski - Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiŠpanjolski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Melito09
Izvorni jezik: Bugarski

Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за интервю във връзка с обявата, която бе прочела във вестника миналия ден. Пиларго попита върху какво ще са изпитите й и шефът й каза, че ще има... Шефът й обясни за работното време и заплатата.
Primjedbe o prijevodu
Melito, текстът беше без пунктуация, да не говорим, че на български няма такъв израз "да се интервюирам върху обява" - това е абсурд!
Posljednji uredio ViaLuminosa - 11 travanj 2009 11:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 travanj 2009 00:31

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Via
A bridge, please.

CC: ViaLuminosa

11 travanj 2009 11:38

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Hi, Lili. The text was written without diacritics and punctuation, also with phrases that sound ridiculous in Bulgarian.

"One day Pilar went to the staff manager in connection with the (vacancy) announcement she read in the paper yesterday. Pilargo asked on what her exams will be and the boss said there will be/(she?) will have [it's not clear by the form what the meaning is exactly]... The boss explained to her the working time and salary."