Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Finlandeză - evet senin ingilizcen iyi deÄŸil , benimde fincem...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFinlandeză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
evet senin ingilizcen iyi deÄŸil , benimde fincem...
Text
Înscris de bbo
Limba sursă: Turcă

evet senin ingilizcen iyi değil , benimde fincem hiç yok ..ama bütün bunlar sevgimizin önüne geçemiyecek biliyorum..her gün seni düşünüyorum, güzel yüzün gözümün önünden gitmiyor ..gelecek ne getirir bilmiyorum ama seni seviyorum anna..
Observaţii despre traducere
şimdiden teşekkürler..

Titlu
Kyllä, sinun englanninkielentaitosi ei ole sujuvaa, eikä minulla ole suomenkielentaitoa..
Traducerea
Finlandeză

Tradus de Gelincik123
Limba ţintă: Finlandeză

Kyllä, sinun englanninkielentaitosi ei ole sujuvaa, eikä minulla ole suomenkielentaitoa ollenkaan. Mutta tämä ei ole este rakkaudellemme, tiedän sen. Mietin joka päivä sinua. Sinun kauniit kasvosi, en saa niitä mielestäni pois. En tiedä, mitä tulevaisuus tuo, mutta rakastan sinua, Anna.
Observaţii despre traducere
Burayi Biraz Farkli Yazmak Zorunda Kaldim:

güzel yüzün gözümün önünden gitmiyor (Senin Yüzünü Aklimdan alamiyorum) Gözümün önunden gitmiyor Cümlesi cok sacma Olurdu.
Validat sau editat ultima dată de către Maribel - 8 Aprilie 2009 12:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Martie 2009 14:45

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Ehkäpä kirjoittaisin:
-mietin sinua joka päivä (voi olla välissäkin, mutta tämä järjestys olisi minulle luontevin)
-en saa niitä mielestäni (Siis ilman pois-sanaa, mutta ei se varmaan väärinkään ole)