Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Finnisch - evet senin ingilizcen iyi deÄŸil , benimde fincem...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFinnisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
evet senin ingilizcen iyi deÄŸil , benimde fincem...
Text
Übermittelt von bbo
Herkunftssprache: Türkisch

evet senin ingilizcen iyi değil , benimde fincem hiç yok ..ama bütün bunlar sevgimizin önüne geçemiyecek biliyorum..her gün seni düşünüyorum, güzel yüzün gözümün önünden gitmiyor ..gelecek ne getirir bilmiyorum ama seni seviyorum anna..
Bemerkungen zur Übersetzung
şimdiden teşekkürler..

Titel
Kyllä, sinun englanninkielentaitosi ei ole sujuvaa, eikä minulla ole suomenkielentaitoa..
Übersetzung
Finnisch

Übersetzt von Gelincik123
Zielsprache: Finnisch

Kyllä, sinun englanninkielentaitosi ei ole sujuvaa, eikä minulla ole suomenkielentaitoa ollenkaan. Mutta tämä ei ole este rakkaudellemme, tiedän sen. Mietin joka päivä sinua. Sinun kauniit kasvosi, en saa niitä mielestäni pois. En tiedä, mitä tulevaisuus tuo, mutta rakastan sinua, Anna.
Bemerkungen zur Übersetzung
Burayi Biraz Farkli Yazmak Zorunda Kaldim:

güzel yüzün gözümün önünden gitmiyor (Senin Yüzünü Aklimdan alamiyorum) Gözümün önunden gitmiyor Cümlesi cok sacma Olurdu.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Maribel - 8 April 2009 12:02





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 März 2009 14:45

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Ehkäpä kirjoittaisin:
-mietin sinua joka päivä (voi olla välissäkin, mutta tämä järjestys olisi minulle luontevin)
-en saa niitä mielestäni (Siis ilman pois-sanaa, mutta ei se varmaan väärinkään ole)