Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Spaniolă - Nedostaju Vam viÅ¡e nego Å¡to mislite

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăSpaniolă

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Nedostaju Vam više nego što mislite
Text
Înscris de frankicosta
Limba sursă: Sârbă

Nedostaju Vam više nego što mislite
Observaţii despre traducere
<edit> flag from the source-language</edit> (03/27/francky thanks to Roller-Coaster's notification)

Titlu
Usted los extraña más que lo que piensa.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Usted los extraña más que lo que piensa.
Observaţii despre traducere
Bridge by Roller-Coaster:
"You're missing them more than you think"
(formal "you")
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 13 Aprilie 2009 01:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Aprilie 2009 01:01

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
tú
usted

10 Aprilie 2009 03:29

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola maki,
¿Por qué te parece que tiene que ser 'usted'?
Puedes explicarlo, por favor?

10 Aprilie 2009 09:40

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Hi Lilian,

"Usted" is in the original text.
English language doesn't tell the difference between these two. In both cases it's just "you".


10 Aprilie 2009 14:32

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"usted" is a pronoun used to address someone formally.
What is there in the Serbian text that shows that formality, different from "tú"?
Could you build the line in both ways just to manage to understand the difference, please?

10 Aprilie 2009 17:51

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206


"Nedostaju Vam više nego što mislite." - used to address one person formally
"Nedostaju ti više nego što misliš." - used to address one person informally

"Nedostaju vam više nego što mislite." - used to address more than one person both formally and informally

10 Aprilie 2009 17:46

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hum...well...Bojana, what do you say?

CC: Roller-Coaster

10 Aprilie 2009 18:37

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
That happens when you make bridges tired

Maki is right, I'm sorry I didn't point it out. It's formal "you"


10 Aprilie 2009 19:07

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Don't worry!

Thanks Maki, I'll edit

10 Aprilie 2009 19:41

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
You're welcome, LIli!