Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Spanisch - Nedostaju Vam viÅ¡e nego Å¡to mislite

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischSpanisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Nedostaju Vam više nego što mislite
Text
Übermittelt von frankicosta
Herkunftssprache: Serbisch

Nedostaju Vam više nego što mislite
Bemerkungen zur Übersetzung
<edit> flag from the source-language</edit> (03/27/francky thanks to Roller-Coaster's notification)

Titel
Usted los extraña más que lo que piensa.
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Spanisch

Usted los extraña más que lo que piensa.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge by Roller-Coaster:
"You're missing them more than you think"
(formal "you")
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 13 April 2009 01:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 April 2009 01:01

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
tú
usted

10 April 2009 03:29

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola maki,
¿Por qué te parece que tiene que ser 'usted'?
Puedes explicarlo, por favor?

10 April 2009 09:40

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Hi Lilian,

"Usted" is in the original text.
English language doesn't tell the difference between these two. In both cases it's just "you".


10 April 2009 14:32

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"usted" is a pronoun used to address someone formally.
What is there in the Serbian text that shows that formality, different from "tú"?
Could you build the line in both ways just to manage to understand the difference, please?

10 April 2009 17:51

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206


"Nedostaju Vam više nego što mislite." - used to address one person formally
"Nedostaju ti više nego što misliš." - used to address one person informally

"Nedostaju vam više nego što mislite." - used to address more than one person both formally and informally

10 April 2009 17:46

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hum...well...Bojana, what do you say?

CC: Roller-Coaster

10 April 2009 18:37

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
That happens when you make bridges tired

Maki is right, I'm sorry I didn't point it out. It's formal "you"


10 April 2009 19:07

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Don't worry!

Thanks Maki, I'll edit

10 April 2009 19:41

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
You're welcome, LIli!