Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Spanski - Nedostaju Vam više nego što mislite

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiSpanski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Nedostaju Vam više nego što mislite
Tekst
Podnet od frankicosta
Izvorni jezik: Srpski

Nedostaju Vam više nego što mislite
Napomene o prevodu
<edit> flag from the source-language</edit> (03/27/francky thanks to Roller-Coaster's notification)

Natpis
Usted los extraña más que lo que piensa.
Prevod
Spanski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Spanski

Usted los extraña más que lo que piensa.
Napomene o prevodu
Bridge by Roller-Coaster:
"You're missing them more than you think"
(formal "you")
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 April 2009 01:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 April 2009 01:01

maki_sindja
Broj poruka: 1206
tú
usted

10 April 2009 03:29

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola maki,
¿Por qué te parece que tiene que ser 'usted'?
Puedes explicarlo, por favor?

10 April 2009 09:40

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hi Lilian,

"Usted" is in the original text.
English language doesn't tell the difference between these two. In both cases it's just "you".


10 April 2009 14:32

lilian canale
Broj poruka: 14972
"usted" is a pronoun used to address someone formally.
What is there in the Serbian text that shows that formality, different from "tú"?
Could you build the line in both ways just to manage to understand the difference, please?

10 April 2009 17:51

maki_sindja
Broj poruka: 1206


"Nedostaju Vam više nego što mislite." - used to address one person formally
"Nedostaju ti više nego što misliš." - used to address one person informally

"Nedostaju vam više nego što mislite." - used to address more than one person both formally and informally

10 April 2009 17:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hum...well...Bojana, what do you say?

CC: Roller-Coaster

10 April 2009 18:37

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
That happens when you make bridges tired

Maki is right, I'm sorry I didn't point it out. It's formal "you"


10 April 2009 19:07

lilian canale
Broj poruka: 14972
Don't worry!

Thanks Maki, I'll edit

10 April 2009 19:41

maki_sindja
Broj poruka: 1206
You're welcome, LIli!