Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Ισπανικά - Nedostaju Vam viÅ¡e nego Å¡to mislite

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΙσπανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Nedostaju Vam više nego što mislite
Κείμενο
Υποβλήθηκε από frankicosta
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Nedostaju Vam više nego što mislite
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> flag from the source-language</edit> (03/27/francky thanks to Roller-Coaster's notification)

τίτλος
Usted los extraña más que lo que piensa.
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Usted los extraña más que lo que piensa.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by Roller-Coaster:
"You're missing them more than you think"
(formal "you")
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 13 Απρίλιος 2009 01:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Απρίλιος 2009 01:01

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
tú
usted

10 Απρίλιος 2009 03:29

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola maki,
¿Por qué te parece que tiene que ser 'usted'?
Puedes explicarlo, por favor?

10 Απρίλιος 2009 09:40

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Hi Lilian,

"Usted" is in the original text.
English language doesn't tell the difference between these two. In both cases it's just "you".


10 Απρίλιος 2009 14:32

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"usted" is a pronoun used to address someone formally.
What is there in the Serbian text that shows that formality, different from "tú"?
Could you build the line in both ways just to manage to understand the difference, please?

10 Απρίλιος 2009 17:51

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206


"Nedostaju Vam više nego što mislite." - used to address one person formally
"Nedostaju ti više nego što misliš." - used to address one person informally

"Nedostaju vam više nego što mislite." - used to address more than one person both formally and informally

10 Απρίλιος 2009 17:46

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hum...well...Bojana, what do you say?

CC: Roller-Coaster

10 Απρίλιος 2009 18:37

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
That happens when you make bridges tired

Maki is right, I'm sorry I didn't point it out. It's formal "you"


10 Απρίλιος 2009 19:07

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Don't worry!

Thanks Maki, I'll edit

10 Απρίλιος 2009 19:41

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
You're welcome, LIli!