Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Spaans - Nedostaju Vam više nego što mislite

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischSpaans

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Nedostaju Vam više nego što mislite
Tekst
Opgestuurd door frankicosta
Uitgangs-taal: Servisch

Nedostaju Vam više nego što mislite
Details voor de vertaling
<edit> flag from the source-language</edit> (03/27/francky thanks to Roller-Coaster's notification)

Titel
Usted los extraña más que lo que piensa.
Vertaling
Spaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Spaans

Usted los extraña más que lo que piensa.
Details voor de vertaling
Bridge by Roller-Coaster:
"You're missing them more than you think"
(formal "you")
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 13 april 2009 01:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 april 2009 01:01

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
tú
usted

10 april 2009 03:29

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola maki,
¿Por qué te parece que tiene que ser 'usted'?
Puedes explicarlo, por favor?

10 april 2009 09:40

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Hi Lilian,

"Usted" is in the original text.
English language doesn't tell the difference between these two. In both cases it's just "you".


10 april 2009 14:32

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"usted" is a pronoun used to address someone formally.
What is there in the Serbian text that shows that formality, different from "tú"?
Could you build the line in both ways just to manage to understand the difference, please?

10 april 2009 17:51

maki_sindja
Aantal berichten: 1206


"Nedostaju Vam više nego što mislite." - used to address one person formally
"Nedostaju ti više nego što misliš." - used to address one person informally

"Nedostaju vam više nego što mislite." - used to address more than one person both formally and informally

10 april 2009 17:46

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hum...well...Bojana, what do you say?

CC: Roller-Coaster

10 april 2009 18:37

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
That happens when you make bridges tired

Maki is right, I'm sorry I didn't point it out. It's formal "you"


10 april 2009 19:07

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Don't worry!

Thanks Maki, I'll edit

10 april 2009 19:41

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
You're welcome, LIli!