Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - dilerim keyifler gıcırdır kardeÅŸim, merterliyiz...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăArabă

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
dilerim keyifler gıcırdır kardeşim, merterliyiz...
Text
Înscris de imelrur82
Limba sursă: Turcă

dilerim keyifler gıcırdır kardeşim, merterliyiz toprak sayılırız

Titlu
I hope everything is going well
Traducerea
Engleză

Tradus de uakkaya
Limba ţintă: Engleză

I hope everything is going well with you, my brother. We are both from Merter, we're from the same neighbourhood.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 16 Aprilie 2009 17:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Aprilie 2009 22:46

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi uakkaya,
Please review the punctuation.
The pronoun 'I' always takes caps.
as well as proper names.

9 Aprilie 2009 20:22

uakkaya
Numărul mesajelor scrise: 5
you mean than I should use "I" in capital letters?

9 Aprilie 2009 20:45

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Yes, exactly!

14 Aprilie 2009 12:33

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
"sayılır" should also be used in the English version. I guess it should be "we are ALMOST from the same neighbourhood" otherwise the meaning changes.