Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - Entra na minha casa, entra na minha vida, mexe...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEngleză

Categorie Chat

Titlu
Entra na minha casa, entra na minha vida, mexe...
Text
Înscris de aayan009
Limba sursă: Portugheză braziliană

Entra na minha casa, entra na minha vida, mexe com minha estrutura,
sara todas as feridas, me ensina a ter santidade, quero amar somente a Ti,
Por que o Senhor é o meu Bem maior, Faz um milagre em mim!
Observaţii despre traducere
uykkkkkkkkkkkkkk

Titlu
Enter my house, enter my life, meddle...
Traducerea
Engleză

Tradus de nachov
Limba ţintă: Engleză

Enter my house, enter my life, shake my grounds, heal all the wounds, teach me how to have sanctity, I want to love only You, because you, Lord, are my greatest Good, perform a miracle in me!
Observaţii despre traducere
I interpreted all the conjugations as being in the imperative form as it is suited for a prayer. However, there is no clear indication in the text and it could be interpreted also as the 3rd person singular at the present tense, i.e. "He enters my house, he enters my life" and so on.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 29 Iunie 2009 02:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Iunie 2009 02:28

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Before edits:
"Enter into my house, enter into my life, meddle with my structure, heal all the wounds, teach me how to have sanctity, I want to love only You, because the Lord is my greatest Good, perform a miracle in me!"