Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Entra na minha casa, entra na minha vida, mexe...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleski

Kategorija Chat

Natpis
Entra na minha casa, entra na minha vida, mexe...
Tekst
Podnet od aayan009
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Entra na minha casa, entra na minha vida, mexe com minha estrutura,
sara todas as feridas, me ensina a ter santidade, quero amar somente a Ti,
Por que o Senhor é o meu Bem maior, Faz um milagre em mim!
Napomene o prevodu
uykkkkkkkkkkkkkk

Natpis
Enter my house, enter my life, meddle...
Prevod
Engleski

Preveo nachov
Željeni jezik: Engleski

Enter my house, enter my life, shake my grounds, heal all the wounds, teach me how to have sanctity, I want to love only You, because you, Lord, are my greatest Good, perform a miracle in me!
Napomene o prevodu
I interpreted all the conjugations as being in the imperative form as it is suited for a prayer. However, there is no clear indication in the text and it could be interpreted also as the 3rd person singular at the present tense, i.e. "He enters my house, he enters my life" and so on.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 29 Juni 2009 02:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Juni 2009 02:28

lilian canale
Broj poruka: 14972
Before edits:
"Enter into my house, enter into my life, meddle with my structure, heal all the wounds, teach me how to have sanctity, I want to love only You, because the Lord is my greatest Good, perform a miracle in me!"