Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - Entra na minha casa, entra na minha vida, mexe...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийски

Категория Чат

Заглавие
Entra na minha casa, entra na minha vida, mexe...
Текст
Предоставено от aayan009
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Entra na minha casa, entra na minha vida, mexe com minha estrutura,
sara todas as feridas, me ensina a ter santidade, quero amar somente a Ti,
Por que o Senhor é o meu Bem maior, Faz um milagre em mim!
Забележки за превода
uykkkkkkkkkkkkkk

Заглавие
Enter my house, enter my life, meddle...
Превод
Английски

Преведено от nachov
Желан език: Английски

Enter my house, enter my life, shake my grounds, heal all the wounds, teach me how to have sanctity, I want to love only You, because you, Lord, are my greatest Good, perform a miracle in me!
Забележки за превода
I interpreted all the conjugations as being in the imperative form as it is suited for a prayer. However, there is no clear indication in the text and it could be interpreted also as the 3rd person singular at the present tense, i.e. "He enters my house, he enters my life" and so on.
За последен път се одобри от lilian canale - 29 Юни 2009 02:28





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Юни 2009 02:28

lilian canale
Общо мнения: 14972
Before edits:
"Enter into my house, enter into my life, meddle with my structure, heal all the wounds, teach me how to have sanctity, I want to love only You, because the Lord is my greatest Good, perform a miracle in me!"