Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Entra na minha casa, entra na minha vida, mexe...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגלית

קטגוריה צ'אט

שם
Entra na minha casa, entra na minha vida, mexe...
טקסט
נשלח על ידי aayan009
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Entra na minha casa, entra na minha vida, mexe com minha estrutura,
sara todas as feridas, me ensina a ter santidade, quero amar somente a Ti,
Por que o Senhor é o meu Bem maior, Faz um milagre em mim!
הערות לגבי התרגום
uykkkkkkkkkkkkkk

שם
Enter my house, enter my life, meddle...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי nachov
שפת המטרה: אנגלית

Enter my house, enter my life, shake my grounds, heal all the wounds, teach me how to have sanctity, I want to love only You, because you, Lord, are my greatest Good, perform a miracle in me!
הערות לגבי התרגום
I interpreted all the conjugations as being in the imperative form as it is suited for a prayer. However, there is no clear indication in the text and it could be interpreted also as the 3rd person singular at the present tense, i.e. "He enters my house, he enters my life" and so on.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 29 יוני 2009 02:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 יוני 2009 02:28

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Before edits:
"Enter into my house, enter into my life, meddle with my structure, heal all the wounds, teach me how to have sanctity, I want to love only You, because the Lord is my greatest Good, perform a miracle in me!"