Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Germană-Turcă - Ich hatte einen netten, chilligen ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ich hatte einen netten, chilligen ...
Text
Înscris de punisher
Limba sursă: Germană

Ich hatte einen netten, chilligen Abend.
Observaţii despre traducere
Text corrected according to Rodrigues' suggestion.
Before: "hatte nen netten, chilligen abend"

Titlu
Sessiz sakin akÅŸam
Traducerea
Turcă

Tradus de ibrahimburak
Limba ţintă: Turcă

Sakin, rahat bir akşam geçirdim.
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 6 Ianuarie 2010 21:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Ianuarie 2010 21:15

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Merhaba ibrahimburak

"Benim sakin, rahat bir akşamım vardı." yerine "Sakin, rahat bir akşam geçirdim." desek nasıl olur sence?

3 Ianuarie 2010 00:22

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
handyy ile ayni görüşteyim.

3 Ianuarie 2010 23:20

ibrahimburak
Numărul mesajelor scrise: 67
bende ayni görüsteyim, anlamla ilgili oldugunu farketmemisim, direkt kelime kelime cevirmistim...
düzeltebiliyorsam düzelteyim, ya da sizler düzeltebiliyorsaniz düzeltin...
sagolun...

3 Ianuarie 2010 23:21

ibrahimburak
Numărul mesajelor scrise: 67
ya bide diger tercümelere kim bakacak, aylarca degerlendirmeden duracak mi???