Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Tedesco-Turco - Ich hatte einen netten, chilligen ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ich hatte einen netten, chilligen ...
Testo
Aggiunto da punisher
Lingua originale: Tedesco

Ich hatte einen netten, chilligen Abend.
Note sulla traduzione
Text corrected according to Rodrigues' suggestion.
Before: "hatte nen netten, chilligen abend"

Titolo
Sessiz sakin akÅŸam
Traduzione
Turco

Tradotto da ibrahimburak
Lingua di destinazione: Turco

Sakin, rahat bir akşam geçirdim.
Ultima convalida o modifica di handyy - 6 Gennaio 2010 21:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Gennaio 2010 21:15

handyy
Numero di messaggi: 2118
Merhaba ibrahimburak

"Benim sakin, rahat bir akşamım vardı." yerine "Sakin, rahat bir akşam geçirdim." desek nasıl olur sence?

3 Gennaio 2010 00:22

merdogan
Numero di messaggi: 3769
handyy ile ayni görüşteyim.

3 Gennaio 2010 23:20

ibrahimburak
Numero di messaggi: 67
bende ayni görüsteyim, anlamla ilgili oldugunu farketmemisim, direkt kelime kelime cevirmistim...
düzeltebiliyorsam düzelteyim, ya da sizler düzeltebiliyorsaniz düzeltin...
sagolun...

3 Gennaio 2010 23:21

ibrahimburak
Numero di messaggi: 67
ya bide diger tercümelere kim bakacak, aylarca degerlendirmeden duracak mi???