Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - ألماني-تركي - Ich hatte einen netten, chilligen ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ich hatte einen netten, chilligen ...
نص
إقترحت من طرف punisher
لغة مصدر: ألماني

Ich hatte einen netten, chilligen Abend.
ملاحظات حول الترجمة
Text corrected according to Rodrigues' suggestion.
Before: "hatte nen netten, chilligen abend"

عنوان
Sessiz sakin akÅŸam
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف ibrahimburak
لغة الهدف: تركي

Sakin, rahat bir akşam geçirdim.
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 6 كانون الثاني 2010 21:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 كانون الثاني 2010 21:15

handyy
عدد الرسائل: 2118
Merhaba ibrahimburak

"Benim sakin, rahat bir akşamım vardı." yerine "Sakin, rahat bir akşam geçirdim." desek nasıl olur sence?

3 كانون الثاني 2010 00:22

merdogan
عدد الرسائل: 3769
handyy ile ayni görüşteyim.

3 كانون الثاني 2010 23:20

ibrahimburak
عدد الرسائل: 67
bende ayni görüsteyim, anlamla ilgili oldugunu farketmemisim, direkt kelime kelime cevirmistim...
düzeltebiliyorsam düzelteyim, ya da sizler düzeltebiliyorsaniz düzeltin...
sagolun...

3 كانون الثاني 2010 23:21

ibrahimburak
عدد الرسائل: 67
ya bide diger tercümelere kim bakacak, aylarca degerlendirmeden duracak mi???