Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Allemand-Turc - Ich hatte einen netten, chilligen ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ich hatte einen netten, chilligen ...
Texte
Proposé par punisher
Langue de départ: Allemand

Ich hatte einen netten, chilligen Abend.
Commentaires pour la traduction
Text corrected according to Rodrigues' suggestion.
Before: "hatte nen netten, chilligen abend"

Titre
Sessiz sakin akÅŸam
Traduction
Turc

Traduit par ibrahimburak
Langue d'arrivée: Turc

Sakin, rahat bir akşam geçirdim.
Dernière édition ou validation par handyy - 6 Janvier 2010 21:28





Derniers messages

Auteur
Message

2 Janvier 2010 21:15

handyy
Nombre de messages: 2118
Merhaba ibrahimburak

"Benim sakin, rahat bir akşamım vardı." yerine "Sakin, rahat bir akşam geçirdim." desek nasıl olur sence?

3 Janvier 2010 00:22

merdogan
Nombre de messages: 3769
handyy ile ayni görüşteyim.

3 Janvier 2010 23:20

ibrahimburak
Nombre de messages: 67
bende ayni görüsteyim, anlamla ilgili oldugunu farketmemisim, direkt kelime kelime cevirmistim...
düzeltebiliyorsam düzelteyim, ya da sizler düzeltebiliyorsaniz düzeltin...
sagolun...

3 Janvier 2010 23:21

ibrahimburak
Nombre de messages: 67
ya bide diger tercümelere kim bakacak, aylarca degerlendirmeden duracak mi???