Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Vokiečių-Turkų - Ich hatte einen netten, chilligen ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ich hatte einen netten, chilligen ...
Tekstas
Pateikta punisher
Originalo kalba: Vokiečių

Ich hatte einen netten, chilligen Abend.
Pastabos apie vertimą
Text corrected according to Rodrigues' suggestion.
Before: "hatte nen netten, chilligen abend"

Pavadinimas
Sessiz sakin akÅŸam
Vertimas
Turkų

Išvertė ibrahimburak
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sakin, rahat bir akşam geçirdim.
Validated by handyy - 6 sausis 2010 21:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 sausis 2010 21:15

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Merhaba ibrahimburak

"Benim sakin, rahat bir akşamım vardı." yerine "Sakin, rahat bir akşam geçirdim." desek nasıl olur sence?

3 sausis 2010 00:22

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
handyy ile ayni görüşteyim.

3 sausis 2010 23:20

ibrahimburak
Žinučių kiekis: 67
bende ayni görüsteyim, anlamla ilgili oldugunu farketmemisim, direkt kelime kelime cevirmistim...
düzeltebiliyorsam düzelteyim, ya da sizler düzeltebiliyorsaniz düzeltin...
sagolun...

3 sausis 2010 23:21

ibrahimburak
Žinučių kiekis: 67
ya bide diger tercümelere kim bakacak, aylarca degerlendirmeden duracak mi???