Textul original - Spaniolă - asà me gusta a mà Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| | Text de tradus Înscris de br3gan | Limba sursă: Spaniolă
asà me gusta a mÃ
| Observaţii despre traducere | <edit> "asi me gusta me" with "asà me gusta a mÃ"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit) |
|
Editat ultima dată de către Francky5591 - 1 Februarie 2010 10:14
Ultimele mesaje | | | | | 25 Ianuarie 2010 18:57 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text. | | | 25 Ianuarie 2010 19:42 | | | | | | 25 Ianuarie 2010 20:37 | | | Hmm...
There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "asà me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "asà me gusta a mÃ".
| | | 1 Februarie 2010 10:15 | | | |
|
|