Original tekst - Spanski - asà me gusta a mà Trenutni status Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
| | Tekst za prevesti Podnet od br3gan | Izvorni jezik: Spanski
asà me gusta a mÃ
| | <edit> "asi me gusta me" with "asà me gusta a mÃ"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit) |
|
Poslednja poruka | | | | | 25 Januar 2010 18:57 | | | An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text. | | | 25 Januar 2010 19:42 | | | | | | 25 Januar 2010 20:37 | | | Hmm...
There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "asà me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "asà me gusta a mÃ".
| | | 1 Februar 2010 10:15 | | | |
|
|