Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إسبانيّ - así me gusta a mí

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ يونانيّ

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
así me gusta a mí
نص للترجمة
إقترحت من طرف br3gan
لغة مصدر: إسبانيّ

así me gusta a mí

ملاحظات حول الترجمة
<edit> "asi me gusta me" with "así me gusta a mí"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit)
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 1 شباط 2010 10:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 كانون الثاني 2010 18:57

Freya
عدد الرسائل: 1910
An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text.

25 كانون الثاني 2010 19:42

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Freya!

Hi dear experts in Spanish, could you help with this text?

Thanks a lot!

CC: lilian canale Isildur__

25 كانون الثاني 2010 20:37

Isildur__
عدد الرسائل: 276
Hmm...

There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "así me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "así me gusta a mí".


1 شباط 2010 10:15

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Freya and Isildur, I edited the text and released it.