Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - así me gusta a mí

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΕλληνικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
así me gusta a mí
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από br3gan
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

así me gusta a mí

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "asi me gusta me" with "así me gusta a mí"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit)
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 1 Φεβρουάριος 2010 10:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Ιανουάριος 2010 18:57

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text.

25 Ιανουάριος 2010 19:42

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Freya!

Hi dear experts in Spanish, could you help with this text?

Thanks a lot!

CC: lilian canale Isildur__

25 Ιανουάριος 2010 20:37

Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
Hmm...

There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "así me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "así me gusta a mí".


1 Φεβρουάριος 2010 10:15

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Freya and Isildur, I edited the text and released it.