Оригінальний текст - Іспанська - asà me gusta a mà Поточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
| | Тексти для перекладу Публікацію зроблено br3gan | Мова оригіналу: Іспанська
asà me gusta a mÃ
| Пояснення стосовно перекладу | <edit> "asi me gusta me" with "asà me gusta a mÃ"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit) |
|
Останні повідомлення | | | | | 25 Січня 2010 18:57 | | FreyaКількість повідомлень: 1910 | An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text. | | | 25 Січня 2010 19:42 | | | | | | 25 Січня 2010 20:37 | | | Hmm...
There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "asà me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "asà me gusta a mÃ".
| | | 1 Лютого 2010 10:15 | | | |
|
|