Originalus tekstas - Ispanų - asà me gusta a mà Esamas statusas Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
| | Tekstas vertimui Pateikta br3gan | Originalo kalba: Ispanų
asà me gusta a mÃ
| | <edit> "asi me gusta me" with "asà me gusta a mÃ"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit) |
|
Paskutinės žinutės | | | | | 25 sausis 2010 18:57 | | FreyaŽinučių kiekis: 1910 | An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text. | | | 25 sausis 2010 19:42 | | | | | | 25 sausis 2010 20:37 | | | Hmm...
There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "asà me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "asà me gusta a mÃ".
| | | 1 vasaris 2010 10:15 | | | |
|
|