Originaltext - Spanisch - asà me gusta a mà momentaner Status Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
| | Zu übersetzender Text Übermittelt von br3gan | Herkunftssprache: Spanisch
asà me gusta a mÃ
| Bemerkungen zur Übersetzung | <edit> "asi me gusta me" with "asà me gusta a mÃ"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit) |
|
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 1 Februar 2010 10:14
Letzte Beiträge | | | | | 25 Januar 2010 18:57 | | FreyaAnzahl der Beiträge: 1910 | An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text. | | | 25 Januar 2010 19:42 | | | | | | 25 Januar 2010 20:37 | | | Hmm...
There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "asà me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "asà me gusta a mÃ".
| | | 1 Februar 2010 10:15 | | | |
|
|