Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ספרדית - así me gusta a mí

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתיוונית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
así me gusta a mí
טקסט לתרגום
נשלח על ידי br3gan
שפת המקור: ספרדית

así me gusta a mí

הערות לגבי התרגום
<edit> "asi me gusta me" with "así me gusta a mí"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 1 פברואר 2010 10:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 ינואר 2010 18:57

Freya
מספר הודעות: 1910
An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text.

25 ינואר 2010 19:42

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Freya!

Hi dear experts in Spanish, could you help with this text?

Thanks a lot!

CC: lilian canale Isildur__

25 ינואר 2010 20:37

Isildur__
מספר הודעות: 276
Hmm...

There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "así me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "así me gusta a mí".


1 פברואר 2010 10:15

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Freya and Isildur, I edited the text and released it.