Uppruna tekstur - Spanskt - asà me gusta a mà Núverðandi støða Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur  Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
| | tekstur at umseta Framborið av br3gan | Uppruna mál: Spanskt
asà me gusta a mÃ
| Viðmerking um umsetingina | <edit> "asi me gusta me" with "asà me gusta a mÃ"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit) |
|
Síðstu boð | | | | | 25 Januar 2010 18:57 | | | An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text. | | | 25 Januar 2010 19:42 | | | | | | 25 Januar 2010 20:37 | | | Hmm...
There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "asà me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "asà me gusta a mÃ".
 | | | 1 Februar 2010 10:15 | | | |
|
|