Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Spanskt - así me gusta a mí

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktGrikskt

Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
así me gusta a mí
tekstur at umseta
Framborið av br3gan
Uppruna mál: Spanskt

así me gusta a mí

Viðmerking um umsetingina
<edit> "asi me gusta me" with "así me gusta a mí"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit)
Rættað av Francky5591 - 1 Februar 2010 10:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Januar 2010 18:57

Freya
Tal av boðum: 1910
An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text.

25 Januar 2010 19:42

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Freya!

Hi dear experts in Spanish, could you help with this text?

Thanks a lot!

CC: lilian canale Isildur__

25 Januar 2010 20:37

Isildur__
Tal av boðum: 276
Hmm...

There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "así me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "así me gusta a mí".


1 Februar 2010 10:15

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Freya and Isildur, I edited the text and released it.