Traducerea - Turcă-Limba latină - nefes aldığım sürece seveceÄŸimStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | nefes aldığım sürece seveceÄŸim | | Limba sursă: Turcă
nefes aldığım sürece seveceğim |
|
| nefes aldığım sürece seveceÄŸim. | TraducereaLimba latină Tradus de BERFÄ°N | Limba ţintă: Limba latină
Dum spirabo, amabo. | Observaţii despre traducere | DUM+coniunctivusla ile kullanıldığında sürece anlamına gelir. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 9 Iunie 2010 09:11
Ultimele mesaje | | | | | 7 Iunie 2010 19:23 | | | And here too, if you don't mind, dear? CC: Sunnybebek | | | 7 Iunie 2010 19:31 | | | Sure, dear!
Here it is: "I will love you until I breath/take a breath". | | | 7 Iunie 2010 19:38 | | | Great help, dear!
-------
Berfin,
Dum "spiritum ducam" sounds weird to me.
to breath/take a breath = spirare
Try use the verb, please. |
|
|