Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Latina lingvo - nefes aldığım sürece seveceğim

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaLatina lingvo

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
nefes aldığım sürece seveceğim
Teksto
Submetigx per hnd123
Font-lingvo: Turka

nefes aldığım sürece seveceğim

Titolo
nefes aldığım sürece seveceğim.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per BERFÄ°N
Cel-lingvo: Latina lingvo

Dum spirabo, amabo.
Rimarkoj pri la traduko
DUM+coniunctivusla ile kullanıldığında sürece anlamına gelir.
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 9 Junio 2010 09:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Junio 2010 19:23

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
And here too, if you don't mind, dear?

CC: Sunnybebek

7 Junio 2010 19:31

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Sure, dear!

Here it is: "I will love you until I breath/take a breath".

7 Junio 2010 19:38

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Great help, dear!

-------

Berfin,
Dum "spiritum ducam" sounds weird to me.

to breath/take a breath = spirare

Try use the verb, please.