Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Turcă-Engleză - Zaten baÅŸka ÅŸansım da yok .

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
Zaten başka şansım da yok .
Text
Înscris de xaax
Limba sursă: Turcă

Zaten başka şansım da yok .

Titlu
Besides, I don't have another chance either.
Traducerea
Engleză

Tradus de User10
Limba ţintă: Engleză

Besides, I don't have another chance either.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 26 Mai 2010 13:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Mai 2010 21:56

aydin1
Numărul mesajelor scrise: 33
Besides, I have no other chance.

25 Mai 2010 13:20

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi User,

Is that "either" present in the original or aydin's suggestion fits?

26 Mai 2010 13:48

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Hi Lilian,

I feel there is a difference between "Zaten başka şansım da yok" (original) and "Zaten başka şansım yok" (aydin's version in turkish). I tried to translate this difference (a matter of emphasis) using "either" (original's "da" ).