Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Английский - Zaten baÅŸka ÅŸansım da yok .

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
Zaten başka şansım da yok .
Tекст
Добавлено xaax
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Zaten başka şansım da yok .

Статус
Besides, I don't have another chance either.
Перевод
Английский

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Английский

Besides, I don't have another chance either.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 26 Май 2010 13:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Май 2010 21:56

aydin1
Кол-во сообщений: 33
Besides, I have no other chance.

25 Май 2010 13:20

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi User,

Is that "either" present in the original or aydin's suggestion fits?

26 Май 2010 13:48

User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi Lilian,

I feel there is a difference between "Zaten başka şansım da yok" (original) and "Zaten başka şansım yok" (aydin's version in turkish). I tried to translate this difference (a matter of emphasis) using "either" (original's "da" ).