Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-영어 - Zaten baÅŸka ÅŸansım da yok .

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
Zaten başka şansım da yok .
본문
xaax에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Zaten başka şansım da yok .

제목
Besides, I don't have another chance either.
번역
영어

User10에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Besides, I don't have another chance either.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 26일 13:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 5월 24일 21:56

aydin1
게시물 갯수: 33
Besides, I have no other chance.

2010년 5월 25일 13:20

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi User,

Is that "either" present in the original or aydin's suggestion fits?

2010년 5월 26일 13:48

User10
게시물 갯수: 1173
Hi Lilian,

I feel there is a difference between "Zaten başka şansım da yok" (original) and "Zaten başka şansım yok" (aydin's version in turkish). I tried to translate this difference (a matter of emphasis) using "either" (original's "da" ).