Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-انگلیسی - Zaten baÅŸka ÅŸansım da yok .

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
Zaten başka şansım da yok .
متن
xaax پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Zaten başka şansım da yok .

عنوان
Besides, I don't have another chance either.
ترجمه
انگلیسی

User10 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Besides, I don't have another chance either.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 26 می 2010 13:55





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 می 2010 21:56

aydin1
تعداد پیامها: 33
Besides, I have no other chance.

25 می 2010 13:20

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi User,

Is that "either" present in the original or aydin's suggestion fits?

26 می 2010 13:48

User10
تعداد پیامها: 1173
Hi Lilian,

I feel there is a difference between "Zaten başka şansım da yok" (original) and "Zaten başka şansım yok" (aydin's version in turkish). I tried to translate this difference (a matter of emphasis) using "either" (original's "da" ).