Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Zaten başka şansım da yok .

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
Zaten başka şansım da yok .
Nakala
Tafsiri iliombwa na xaax
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Zaten başka şansım da yok .

Kichwa
Besides, I don't have another chance either.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na User10
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Besides, I don't have another chance either.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 26 Mei 2010 13:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Mei 2010 21:56

aydin1
Idadi ya ujumbe: 33
Besides, I have no other chance.

25 Mei 2010 13:20

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi User,

Is that "either" present in the original or aydin's suggestion fits?

26 Mei 2010 13:48

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Hi Lilian,

I feel there is a difference between "Zaten başka şansım da yok" (original) and "Zaten başka şansım yok" (aydin's version in turkish). I tried to translate this difference (a matter of emphasis) using "either" (original's "da" ).