Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermanăEngleză

Categorie Gânduri

Titlu
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Text
Înscris de comeandgetit
Limba sursă: Turcă

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Titlu
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Traducerea
Engleză

Tradus de Çevirmen
Limba ţintă: Engleză

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Observaţii despre traducere
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 9 Decembrie 2010 15:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Decembrie 2010 19:10

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 Decembrie 2010 20:13

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Thanks Merdogan!