Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Engleză - Telling the sheep from the goats

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSârbă

Categorie Expresie

Titlu
Telling the sheep from the goats
Text de tradus
Înscris de gia86
Limba sursă: Engleză

Telling the sheep from the goats
Observaţii despre traducere
Idiom accepted by the admins.
Editat ultima dată de către lilian canale - 19 Martie 2011 15:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Martie 2011 11:39

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Hi!

I found the expression HERE. We keep it in this verbless form or we change it?

CC: lilian canale

19 Martie 2011 13:00

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hum...idioms are always difficult to translate.

Maki, is there any similar idiom in Serbian?
This one means: to separate the competent from those who are less competent. To differentiate people or things according to their quality.

CC: maki_sindja

19 Martie 2011 15:27

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Yes, there is.

"Razdvojiti žito od kukolja."

CC: Freya lilian canale

19 Martie 2011 15:26

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Thanks, Maki.
Perhaps you will do the translation then

19 Martie 2011 15:28

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Done

CC: lilian canale