Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - Telling the sheep from the goats

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаСербська

Категорія Вислів

Заголовок
Telling the sheep from the goats
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено gia86
Мова оригіналу: Англійська

Telling the sheep from the goats
Пояснення стосовно перекладу
Idiom accepted by the admins.
Відредаговано lilian canale - 19 Березня 2011 15:27





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Березня 2011 11:39

Freya
Кількість повідомлень: 1910
Hi!

I found the expression HERE. We keep it in this verbless form or we change it?

CC: lilian canale

19 Березня 2011 13:00

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hum...idioms are always difficult to translate.

Maki, is there any similar idiom in Serbian?
This one means: to separate the competent from those who are less competent. To differentiate people or things according to their quality.

CC: maki_sindja

19 Березня 2011 15:27

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Yes, there is.

"Razdvojiti žito od kukolja."

CC: Freya lilian canale

19 Березня 2011 15:26

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks, Maki.
Perhaps you will do the translation then

19 Березня 2011 15:28

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Done

CC: lilian canale