Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Английски - Telling the sheep from the goats

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиСръбски

Категория Израз

Заглавие
Telling the sheep from the goats
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от gia86
Език, от който се превежда: Английски

Telling the sheep from the goats
Забележки за превода
Idiom accepted by the admins.
Най-последно е прикачено от lilian canale - 19 Март 2011 15:27





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Март 2011 11:39

Freya
Общо мнения: 1910
Hi!

I found the expression HERE. We keep it in this verbless form or we change it?

CC: lilian canale

19 Март 2011 13:00

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hum...idioms are always difficult to translate.

Maki, is there any similar idiom in Serbian?
This one means: to separate the competent from those who are less competent. To differentiate people or things according to their quality.

CC: maki_sindja

19 Март 2011 15:27

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Yes, there is.

"Razdvojiti žito od kukolja."

CC: Freya lilian canale

19 Март 2011 15:26

lilian canale
Общо мнения: 14972
Thanks, Maki.
Perhaps you will do the translation then

19 Март 2011 15:28

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Done

CC: lilian canale