Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Engleski - Telling the sheep from the goats

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiSrpski

Kategorija Izraz

Naslov
Telling the sheep from the goats
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao gia86
Izvorni jezik: Engleski

Telling the sheep from the goats
Primjedbe o prijevodu
Idiom accepted by the admins.
Posljednji uredio lilian canale - 19 ožujak 2011 15:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 ožujak 2011 11:39

Freya
Broj poruka: 1910
Hi!

I found the expression HERE. We keep it in this verbless form or we change it?

CC: lilian canale

19 ožujak 2011 13:00

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hum...idioms are always difficult to translate.

Maki, is there any similar idiom in Serbian?
This one means: to separate the competent from those who are less competent. To differentiate people or things according to their quality.

CC: maki_sindja

19 ožujak 2011 15:27

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Yes, there is.

"Razdvojiti žito od kukolja."

CC: Freya lilian canale

19 ožujak 2011 15:26

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks, Maki.
Perhaps you will do the translation then

19 ožujak 2011 15:28

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Done

CC: lilian canale