Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - Düşünmen ve ilgilenmen gereken ...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Düşünmen ve ilgilenmen gereken ...
Text
Înscris de
ÅŸevval_
Limba sursă: Turcă
Düşünmen ve ilgilenmen gereken daha önemli şeyler olabilir ama lütfen bana iyi olduğunu söyle.
Titlu
There may be more important things ...
Traducerea
Engleză
Tradus de
Mesud2991
Limba ţintă: Engleză
There may be more important things you have to think about and deal with, but please tell me you are fine.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 16 Aprilie 2012 14:32
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
8 Aprilie 2012 16:03
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
It may be ---> There may be
Also a comma before "but" is necessary.
8 Aprilie 2012 16:07
Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Thanks lilian
14 Aprilie 2012 19:40
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
It could also mean, "please tell me it's good," right?
14 Aprilie 2012 21:36
Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
No, I don't think so, kafetzou Hanım.
I see your point but I can't explain the reason why it is not the case.
Maybe we can guess that the pronoun is 'you' from the context.